Language commentator Geoff Nunberg wonders about the demand for authentic regional and national accents in motion pictures -- even when its not essential to the plot.
Linguist Geoff Nunberg looks back at the tradition of American political oratory. Debates and speeches drew crowds by the thousands in the 19th century., but television has reduced much of that discourse to soundbites. The rare moments in which we can hear a speech in full remind us of how much fun politics must have been in the past, says Nunberg.
Language commentator Geoff Nunberg recently visited the Language in Art Since 1960 exhibit at New York's Whitney Museum. He says the work he saw revealed how words in art can create dynamic social commentary in a way distinct from text on a page.
Language commentator Geoff Nunberg wonders why it's so hard for writers to craft realistic, natural-sounding dialogue when we are surrounded by speech in our daily lives. He says it may take a special kind of attentiveness to hear -- and remember -- how people really talk.
Language commentator Geoff Nunberg talks about the game "settings," wherein players pair poems with complimentary pieces of music. The goal is to find works whose rhythm and meter sync up.
Language commentator Geoff Nunberg reflects on how changing modes of speech in motion pictures signify a character's personal transformation. The 1938 version of Pygmalion is a great example -- but the trope can be found in several other films.
Linguist Geoff Nunberg says that dictionaries remove words and their meanings from any sort of context, which makes them inefficient tools for students seeking to expand their vocabularies. But dictionaries can reveal a lot about simple words, which are often the hardest to define.
Language commentator Geoff Nunberg considers how electronic communication like telephone conversations and radio broadcasts have changed the ways we introduce ourselves.
Linguist Geoff Nunberg considers how the ways communities describe themselves is changing. The emergence of the term "African American" is of particular interest; Nunberg thinks it suggests a shift away from appearance toward place of origin.
Despite some recent, low-level controversy around the Indiana nickname, linguist Geoff Nunberg says that "hoosier," like several other regional nicknames, has lost its offensive bite. The term connotes location more than a particular cultural identity.
Language commentator Geoff Nunberg believes the book, on its surface, is the ideal medium for presenting text. But it has its limitations: books take up space, wear out, and impose linearity on the information they contain. While technological advancements may render some books obsolete, Nunberg says that nothing can match the pleasure of reading ink on paper.
Language commentator Geoff Nunberg reviews a new book by James Crawford which examines the history of bilingual education. Despite the contemporary controversy surrounding the issue, Nunberg and Crawford point out that such curricula was once considered a valuable way of helping immigrant children learn English and assimilate into American culture -- a view once shared by conservatives in the 1970s.
Linguist Geoff Nunberg takes issue with the use and misuse of loaded terms like holocaust, genocide, and terrorism in political discourse. He says that a person's reluctance to use such inflated terms doesn't mean they take an issue any less seriously.
Linguist Geoff Nunberg reflects on the use of racist terminology in the musical Show Boat. He says that later revisions were still problematic: they illustrated the enduring assumption that white liberals can accurately and authentically portray African American culture.
Some people bemoan the use of computer language to describe human behavior. But linguist Geoff Nunberg says the trend works both ways: we often discuss technology in anthropomorphic terms -- but only when it malfunctions.
Language commentator Geoff Nunberg says that Americans who incorporate British English into their speech and writing often use words and expressions incorrectly. For instance, most people don't understand that "shall" and "will" aren't interchangeable.